# 		JACOsub script file Whisper of the Heart
# Project Daicon
# Timed script for Mimi O Sumaseba Version 1.01
# ****  This note *must* remain attached to this document,  ****
# ****      and/or any reproduced part of this document.    ****
# Project Daicon would like to promote the growth of anime.
# For this reason, Project Daicon has released this script.
# This script is intended *only* for persons who *own* legitimately
# purchased copies of the anime.  It is not to be used for profit
# in any way, nor is it meant to infringe upon the copyrights of any
# persons or companies.
# Project Daicon reserves all rights to this translated script.
# But they'll never know it was altered in your machine, so what's the
# point of claiming all rights ? Once it's out there on the net it becomes
# public domain and can be altered and used as the subber sees fit.
# Good script, BTW. I just don't like Subbing groups who hold on to their
# stuff and then act professional when it comes to credit. If you love it
# let it go, is our motto. That way, any mistakes WE make can be corrected
# by other people's watchful eyes.
# Sync Point: 0:00:00.00
#  Central Anime note:
#      F3 is JACO 18pt font. I recommend using a 29pt jaco font to keep
#   						 the titles off the show. I've placed settings
#							below to enhance the titles.
#T100
#S0.00
#R0.00
#DFSSE3
#DFO1
0:00:01.10 0:00:07.28 HL42JLVP279CF7 {Title} A Studio Ghibli Production
0:00:08.13 0:00:13.04 VP274CF7 {Title} Recommended Viewing
0:00:08.13 0:00:13.04 VP165VH180CF7 {Title} Tokuma Shoten * Nippon TV Broadcasting Network * Hakuhoudou * Studio Ghibli
0:00:41.27 0:00:45.19 HR70JRVH220VP269F3CF7 {Title} Shizuku\nSeiji
0:00:41.27 0:00:45.19 HL72JLVH220VP269F3CF7 {Title} Honna Yohko\nTakahashi Issei
0:00:48.14 0:00:51.27 HR55JRVP211f3CF7 {Title} Shizuku's\nfather
0:00:48.14 0:00:51.27 HL59JLVP224f3CF7 {Title} Tachibana Yutaka
0:00:52.13 0:00:56.20 HR30JRVP222f3CF7 {Title} Shizuku's\nmother
0:00:52.13 0:00:56.20 HL33JLVP238f3CF7 {Title} Muroi Shigeshi
0:01:03.01 0:01:06.18 HR68JRVP295f3CF7 {Title} The Baron
0:01:03.01 0:01:06.18 HL72JLVP285f3CF7 {Title} Tsuyuguchi\nShigeru
0:01:08.29 0:01:12.17 HR67JRVP300F3CF7 {Title} Shop Owner
0:01:08.29 0:01:12.17 HL69HR100JLVP300F3CF7 {Title} Kobayashi Matsuki
0:00:27.25 0:00:37.05 JLVTF3CF1 {Credit} Translation by \C5Project \C3Daicon\n\C1Lyrics by \C3Sibling Studios
0:00:27.25 0:00:37.05 VMF6 {Title} \BWHISPER OF THE HEART
# The following section is the English song. Why they timed it, who knows ?
# 0:00:15.07 0:00:23.09 F1CF1 {Song} Country roads, take me home
# 0:00:23.09 0:00:31.06 F1CF1 {Song} To the place I belong
# 0:00:31.06 0:00:38.27 F1CF1 {Song} West Virginia, Mountain Mamma
# 0:00:38.27 0:00:48.15 F1CF1 {Song} Take me home, country road
# 0:00:51.25 0:00:54.23 F1CF1 {Song} Almost heaven,
# 0:00:54.23 0:00:56.16 F1CF1 {Song} West Virginia
# 0:00:57.03 0:01:01.18 F1CF1 {Song} Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
# 0:01:03.14 0:01:07.29 F1CF1 {Song} Life is older, older than the trees
# 0:01:07.29 0:01:10.15 F1CF1 {Song} Younger than the mountains
# 0:01:10.15 0:01:12.10 F1CF1 {Song} Growing like a breeze
# 0:01:12.10 0:01:17.11 F1CF1 {Song} Country roads, take me home
# 0:01:17.11 0:01:22.13 F1CF1 {Song} To the place I belong
# 0:01:22.13 0:01:27.15 F1CF1 {Song} West Virginia, Mountain Mamma
# 0:01:27.15 0:01:32.06 F1CF1 {Song} Take me home, country road
# 0:01:33.25 0:01:38.24 F1CF1 {Song} All my memories gather round her
# 0:01:38.24 0:01:43.17 F1CF1 {Song} Mine is latest, stranger to blue water
# 0:01:45.06 0:01:49.20 F1CF1 {Song} Dark and dusty, painted on the sky
# 0:01:49.20 0:01:52.05 F1CF1 {Song} Misty taste of moonshine
# 0:01:52.05 0:01:54.04 F1CF1 {Song} Teardrop in my eye
# 0:01:54.04 0:01:59.05 F1CF1 {Song} Country roads, take me home
# 0:01:59.05 0:02:04.12 F1CF1 {Song} To the place I belong
# 0:02:04.12 0:02:09.00 F1CF1 {Song} West Virginia, Mountain Mama
# 0:02:09.00 0:02:11.10 F1CF1 {Song} Take me home, take me home
#
0:02:02.17 0:02:03.14 {Shizuku} Good evening.
0:02:03.14 0:02:04.25 {Neighbor} Sure is hot, huh?
0:02:09.03 0:02:10.03 {Shizuku} I'm back.
0:02:14.01 0:02:15.19 {Mother} Oh, thanks.
0:02:15.19 0:02:18.26 {Mother} Another plastic bag?\nIt's just a carton of milk.
0:02:18.26 0:02:20.10 {Shizuku} But they just give it to you.
0:02:20.10 0:02:22.07 {Mother} You don't have to take it.
0:02:22.07 0:02:23.29 {Mother} Oh, I'd like some, please.
0:02:23.29 0:02:25.27 {Shizuku} And you, Father?  Some wheat tea?
0:02:25.27 0:02:27.15 {Father} Um.  I'll have some.
0:02:27.15 0:02:28.27 {Father} Be right there.
0:02:30.05 0:02:31.02 {Mother} Thanks.
0:02:31.02 0:02:31.28 {Mother} Can I use it?
0:02:31.28 0:02:33.14 {Father} I'm printing right now.
0:02:34.23 0:02:37.20 {Mother} Maybe we should buy a portable word processor after all.
0:02:39.14 0:02:40.17 JL {Mother} This smoke stinks.
0:02:40.17 0:02:42.26 {Father**} You should have gone to Kashirazaki, too, Shizuku.
0:02:43.16 0:02:45.23 {Shizuku} It's okay, I can't keep up with sis.
0:02:46.23 0:02:48.28 {Father} Oh yeah, I gotta go to work tomorrow.
0:02:48.28 0:02:50.13 {Mother} Right, you need a pack lunch?
0:02:50.13 0:02:52.05 {Father} Don't worry, I'll eat out.
0:02:52.05 0:02:54.16 {Father} Our library's finally changing to a bar code system.
0:02:54.16 0:02:56.02 {Father} So things are really busy.
0:02:56.02 0:02:57.18 {Shizuku} Then you \B\F6are \F0\Nchanging it.
0:02:57.18 0:03:00.03 {Shizuku} I liked the card catalogs better.
0:03:00.03 0:03:01.28 {Father} Yeah, I do too.
0:03:01.28 0:03:04.13 {Mother} Hey, something's wrong with this composition.
0:03:04.13 0:03:05.11 {Father} What?  Where?
0:03:06.28 0:03:09.08 JL {Mother} Did you leave out a line, maybe?
0:03:10.17 0:03:11.24 JL {Father} Oh, darn!  You're right!
0:03:11.24 0:03:15.24 JL {Mother} Oh, I have to borrow this again,\nor the professor will really make a fuss.
0:03:17.28 0:03:19.04 VP171CF7 {Card} Amasawa Seiji
0:03:19.20 0:03:21.01 {Shizuku} This name...
0:03:22.19 0:03:25.00 {Father} Books are fine, Shizuku,\nbut you should go to sleep.
0:03:25.00 0:03:26.01 {Shizuku} Okay.  Good night.
0:03:35.08 0:03:36.07 {Shizuku} I knew it.
0:03:36.07 0:03:38.10 {Shizuku} I thought I remembered\nseeing this name...
0:03:40.27 0:03:41.28 {Shizuku} And here, too.
0:03:44.03 0:03:49.11 VMCF7 {Cards} Amasawa Seiji
0:03:49.24 0:03:51.11 {Shizuku} This guy's amazing.
0:03:51.11 0:03:53.13 {Shizuku} He's borrowed all of them before I did.
0:04:00.27 0:04:02.26 {Shizuku} Amasawa Seiji...
0:04:02.26 0:04:04.22 {Shizuku} What kind of person he is?
0:04:04.22 0:04:06.11 {Shizuku} I wonder if he's cool or not?
0:04:24.19 0:04:27.22 {Mother} Shizuku, will you get up!?
0:04:27.22 0:04:29.02 {Mother} I'm going out now!
0:04:31.10 0:04:33.16 {Mother} Oh geez.  You just slept that way?
0:04:33.16 0:04:34.24 {Mother} Get the rice ready!
0:04:35.24 0:04:37.04 {Shizuku} Have a good day.
0:04:40.28 0:04:42.14 {Shizuku} Whoa!  It's THAT late!?
0:04:42.14 0:04:43.19 {Shizuku} I have to go see Yuuko!
0:04:46.12 0:04:47.09 {Mother} My wallet!
0:04:48.29 0:04:51.08 {Shizuku} What?  Did you forget it again?
0:04:51.08 0:04:52.14 {Mother} Yeah!
0:04:53.06 0:04:54.28 {Mother} That's strange.
0:04:55.21 0:04:57.10 {Shizuku} Is it next to the phone?
0:04:58.08 0:04:59.01 {Mother} Here it is!
0:04:59.01 0:05:00.20 {Shizuku} You're the one who put it there!
0:05:00.20 0:05:02.03 {Mother} Aahh!  I'm gonna be late!
0:05:02.03 0:05:03.13 {Mother} Remember to lock up!
0:05:03.13 0:05:04.20 {Shizuku} What a ditz.
0:05:13.13 0:05:15.20 {Shizuku} Boy, are they flying low!
0:05:20.26 0:05:22.15 {Shizuku} Something great'll happen today!
0:05:47.07 0:05:49.17 {Shizuku} Wow, it's hot.
0:05:57.23 0:06:00.03 {Shizuku} Yoo-hoo!  How's it going?
0:06:20.20 0:06:22.20 {Basebal} C'mon, let's do it!
0:06:22.20 0:06:25.15 {Friend} Hey, Shizuku!
0:06:25.15 0:06:28.27 {Shizuku} Yoo-hoo!  Go for it!
0:06:32.10 0:06:34.15 {Shizuku} Kousaka-sensei, are you in?
0:06:34.15 0:06:37.14 {Kousaka} Huh?  Oh, it's you, Tsukishima.\nWhat's up?
0:06:37.14 0:06:39.20 {Shizuku} Can I please ask a favor?
0:06:39.20 0:06:42.10 {Kousaka} What kind?  I hope it's nothing strange.
0:06:42.10 0:06:43.28 {Shizuku} Can you open the library, please?
0:06:43.28 0:06:45.05 {Kousaka} The library?
0:06:45.05 0:06:47.17 {Kousaka} Can't you wait until they open normally?
0:06:47.17 0:06:49.08 {Shizuku} But I've already read all my books.
0:06:49.08 0:06:51.17 {Shizuku} And the county library's closed today.
0:06:52.21 0:06:55.27 {Shizuku} I've decided to read twenty books\nduring vacation.
0:06:55.27 0:06:57.10 {Kousaka} Twenty books?
0:06:57.10 0:06:59.15 {Kousaka} But you're supposed to be studying for your exams.
0:07:00.16 0:07:01.24 {Kousaka} C'mon, hurry it up.
0:07:01.24 0:07:02.28 {Shizuku} Let's see...
0:07:02.28 0:07:03.20 {Shizuku} Got it!
0:07:03.20 0:07:04.25 {Kousaka} Hurry and bring it over!
0:07:06.28 0:07:10.15 {Kousaka} C'mon, c'mon.  Get out your reading card and your library card!
0:07:10.15 0:07:11.25 {Shizuku} Here you go.
0:07:13.19 0:07:17.15 {Kousaka} Hey, look at this!\nNo one's ever checked this out!
0:07:17.15 0:07:19.09 {Shizuku} This is a rare book.
0:07:19.09 0:07:21.05 {Shizuku} They don't have it at the county library.
0:07:29.17 0:07:31.10 {Shizuku} Amasawa...
0:07:31.10 0:07:32.18 {Shizuku} Teach!
0:07:32.18 0:07:35.06 {Shizuku} Any idea what this ``Amasawa''\nperson is like?
0:07:35.06 0:07:38.11 {Kousaka} Ohh, now I messed up.
0:07:38.11 0:07:40.01 {Kousaka} Probably the donor of the book.
0:07:40.01 0:07:42.01 {Kousaka} I wouldn't know about something that old.
0:07:42.01 0:07:43.18 {Kousaka} Try asking our veteran teachers.
0:07:44.04 0:07:44.29 {Yuuko} Shizuku!
0:07:45.19 0:07:48.10 {Yuuko} Oh, geez!  So this is where you are!
0:07:48.10 0:07:50.18 {Yuuko} After you said you'd be\nat the entrance at eleven!
0:07:50.18 0:07:52.20 {Yuuko} You made me wait in the sun\nfor fifteen minutes!
0:07:52.20 0:07:54.17 {Yuuko} Now I'll get even more freckles!
0:07:54.17 0:07:55.09 {Shizuku} I...I'm sorry.
0:07:55.09 0:07:56.29 {Kousaka} Hey, hey!  Not so loud.
0:07:56.29 0:07:59.04 {Kousaka} You worry too much\nabout your freckles, Harada.
0:07:59.04 0:08:02.07 {Yuuko} Teach!  This is a serious problem for me!
0:08:02.07 0:08:04.06 {Kousaka} Oh, right!  Right!
0:08:04.06 0:08:05.22 {Kousaka} C'mon, you two.   Out!  Out!
0:08:11.16 0:08:12.20 {Player} That way, that way!
0:08:15.07 0:08:17.25 {Shizuku} I did what I could,\nbut it's not that great.
0:08:18.05 0:08:19.27 {Shizuku} Think I should have kept it in English?
0:08:21.15 0:08:25.06 {Yuuko} Over the green hills, white clouds drift so slow
0:08:25.06 0:08:30.03 {Yuuko} Near to the road that goes up to the city
0:08:30.03 0:08:34.00 {Yuuko} Inside the old room, by the small window
0:08:34.00 0:08:38.07 {Both} The old dog waits for him to come back soon
0:08:38.07 0:08:42.25 {Both} Country Road, take me home, too
0:08:42.25 0:08:47.13 {Both} On this distant road, whose end I can't see
0:08:47.13 0:08:51.25 {Both} West Virginia, Mountain Mamma
0:08:51.25 0:08:56.10 {Both} To my home town, I long to see
0:08:56.10 0:08:57.28 {Yuuko} This isn't bad.
0:08:57.28 0:08:58.15 {Shizuku} It sucks!
0:08:59.18 0:09:01.07 {Shizuku} Too conventional.
0:09:01.07 0:09:02.18 {Yuuko} You think so?
0:09:04.01 0:09:05.13 {Shizuku} I did this one, too.
0:09:06.27 0:09:11.18 {Yuuko} Concrete road, wherever you go
0:09:11.18 0:09:16.18 {Yuuko} Forests give rise to valleys far away
0:09:16.18 0:09:21.11 {Yuuko} Western Tokyo, on Mount Tama
0:09:21.11 0:09:25.19 {Both} My home lies on Concrete Road
0:09:27.01 0:09:28.10 {Yuuko} What IS this?
0:09:30.00 0:09:31.17 {Shizuku} So, what'd you want to talk about?
0:09:32.25 0:09:34.18 {Shizuku} You don't need any poems translated, right?
0:09:34.18 0:09:35.24 {Yuuko} Uh-huh...
0:09:35.24 0:09:37.24 {Yuuko} Shizuku, is there anyone you like?
0:09:39.18 0:09:42.12 {Yuuko} I just wish it was a mutual attraction.
0:09:42.12 0:09:46.06 {Yuuko} It's exam time, and we could work together and cheer each other up.
0:09:46.06 0:09:48.14 {Shizuku} So there's someone you like, Yuuko?
0:09:50.25 0:09:52.20 {Shizuku} You already got a love letter!?
0:09:52.20 0:09:53.26 {Yuuko} Not so loud!
0:09:53.26 0:09:54.13 {Shizuku} When?
0:09:54.13 0:09:55.01 {Shizuku} How is he?
0:09:55.01 0:09:55.25 {Shizuku} Is he cute?
0:09:56.06 0:09:57.28 {Yuuko} He's from a different class...
0:09:57.28 0:09:59.20 {Yuuko} And he's kind of cute...
0:09:59.20 0:10:00.28 {Shizuku} Why don't you go out with him?
0:10:00.28 0:10:02.23 {Shizuku} You can stop if you don't like him.
0:10:02.23 0:10:04.00 {Yuuko} Yeah, but...
0:10:05.19 0:10:08.02 {Shizuku} So there's someone \B\F6else\F0\N that you like!
0:10:10.02 0:10:11.16 {Shizuku} There's no use hiding it!
0:10:11.16 0:10:13.20 {Shizuku} C'mon!  Might as well 'fess up!
0:10:13.20 0:10:17.10 {Yuuko} Uh...  it's Su...  Su...
0:10:17.10 0:10:18.20 {Sugimura} TSUKISHIMA!!
0:10:19.26 0:10:21.15 {Sugimura} Can you get my bag for me!?
0:10:22.04 0:10:23.10 {Shizuku} Sugimura!
0:10:23.10 0:10:25.26 {Sugimura} Yeah!  That blue sports bag over there!
0:10:26.11 0:10:27.29 {Sugimura} Aww, c'mon!  Tsukishima!
0:10:29.05 0:10:30.13 {Sugimura} Just throw it here!
0:10:31.10 0:10:33.02 {Shizuku} Oh, shut up!
0:10:33.02 0:10:34.26 {Shizuku} You don't even play that well!
0:10:34.26 0:10:38.17 {Sugimura} That's mean!\nI won three games as a regular!
0:10:38.17 0:10:39.14 {Shizuku} Yuuko?
0:10:51.20 0:10:54.20 {Shizuku} So Sugimura's the one that you like, huh?
0:10:55.05 0:10:58.05 {Yuuko} What should I do?\nHe might have found out.
0:10:58.05 0:10:59.08 {Yuuko} I was so...
0:10:59.08 0:11:01.16 {Shizuku} Oh, don't worry.\nHe's too stupid to know.
0:11:02.20 0:11:05.14 {Shizuku} What'll you do about the letters you got?
0:11:05.14 0:11:12.00 {Yuuko} Umm, I have to think a little longer.
0:11:12.00 0:11:12.26 {Shizuku} I see...
0:11:13.18 0:11:17.05 {Yuuko} How nice.  They don't keep telling you\nto ``Study, study!'' at your house.
0:11:17.05 0:11:19.29 {Shizuku} It's kind of rough\nwhen they don't do that, too.
0:11:19.29 0:11:21.05 {Yuuko} I don't know.
0:11:22.17 0:11:23.26 {Shizuku} Oops, oh no!
0:11:23.26 0:11:24.14 {Yuuko} What's the matter?
0:11:24.14 0:11:26.25 {Shizuku} I forgot my book!  I have to go back!
0:11:26.25 0:11:27.21 {Yuuko} Want a ride back?
0:11:27.21 0:11:30.26 {Shizuku} Nope!  You'll be late for your cram session!
0:11:30.26 0:11:32.04 {Yuuko} I'll call you later.
0:11:32.04 0:11:33.12 {Shizuku} Sure!
0:12:11.25 0:12:13.13 {Shizuku} T-That book is...
0:12:14.06 0:12:15.17 {Seiji} Oh.
0:12:15.17 0:12:16.26 {Seiji} Is this yours?
0:12:21.26 0:12:22.14 HL9JL {Seiji} Here you go...
0:12:22.14 0:12:24.04 HL9JL {Seiji} Here you go... Tsukishima Shizuku.
0:12:24.04 0:12:25.15 {Shizuku} How'd you know my name?
0:12:26.28 0:12:28.13 {Seiji} Gee.  I wonder how?
0:12:31.05 0:12:32.09 {Shizuku} My library card.
0:12:32.09 0:12:35.21 {Seiji} You know, you should drop that\n``Concrete Road'' thing.
0:12:42.07 0:12:43.22 {Shizuku} YOU READ IT!!
0:12:44.25 0:12:45.12 HL9JL {Shizuku} I hate him!
0:12:45.12 0:12:45.27 {Shizuku} I hate him!
0:12:45.27 0:12:46.16 HL66JL {Shizuku} I hate him!
0:12:48.15 0:12:49.03 HL9JL {Shizuku} I hate him!
0:12:49.03 0:12:49.20 {Shizuku} I hate him!
0:12:49.20 0:12:50.13 HL66JL {Shizuku} I hate him!
0:12:55.02 0:12:55.28 {Shizuku} I HATE HIM!
0:13:06.16 0:13:08.28 {Shizuku} You should drop that Concrete Road thing...
0:13:10.04 0:13:10.29 {Shizuku} Yeah, right!
# 0:13:44.00 Can't make out what the kids are saying.
0:13:50.11 0:13:51.17 {Shiho} Hi, I'm back!
0:13:53.23 0:13:56.03 {Shizuku} You were due back today, sis?
0:13:56.03 0:13:58.14 {Shiho} Whew, I'm tired.
0:13:58.14 0:14:01.29 {Shiho} I was lucky to find someone driving this way and got a ride.
0:14:03.29 0:14:04.29 {Shiho} Where's Mom?
0:14:04.29 0:14:06.29 {Shizuku} She's still at her summer class.
0:14:06.29 0:14:08.03 {Shizuku} And Dad's at work.
0:14:09.05 0:14:11.20 {Shiho} Shizuku, you should clean up a little.
0:14:11.20 0:14:13.10 {Shiho} Did you make supper yet?
0:14:13.10 0:14:14.26 {Shizuku} I was just going to...
0:14:14.26 0:14:18.05 {Shiho} What is this!?\nShizuku, this place is a mess!
0:14:18.05 0:14:20.05 {Shizuku} I'll go do it now.
0:14:23.03 0:14:26.02 {Shiho} Didn't we decide to help Mom because she's so busy?
0:14:31.24 0:14:33.23 {Shiho} Put away the laundry\nwhen you're done with the rice.
0:14:33.23 0:14:35.19 {Shiho} And I'll make dinner after I shower.
0:14:37.27 0:14:41.16 {Shiho} Grandma says, when you're in high school, to come over, too.
0:14:42.17 0:14:44.15 {Shiho} Doing better with your studies?
0:14:44.15 0:14:47.19 {Shiho} If you slack off just cause Mom and Dad don't push you,...
0:14:47.19 0:14:49.05 {Shiho} ...you'll really pay for it.
0:14:49.05 0:14:50.19 {Shizuku} Well, I'm not!
0:14:52.26 0:14:55.17 {Shiho} ...and she tried to give me some of her soy sauce.
0:14:55.17 0:14:57.06 {Mother} That's so like Grandma.
0:15:20.26 0:15:23.02 {Shiho} Shizuku, will you get up already?
0:15:23.02 0:15:25.15 {Shiho} And do your own vacuuming.
0:15:25.15 0:15:27.20 {Shiho} I'm cleaning bedsheets so bring yours!
0:15:27.20 0:15:29.11 {Shiho} And put out the futons!
0:15:31.01 0:15:32.08 {Shizuku} Where's Mom?
0:15:32.08 0:15:33.15 {Shiho} She's already gone.
0:15:38.06 0:15:41.05 {Shiho} Hurry and clean up,\nthen take this lunch to Dad.
0:15:41.05 0:15:42.04 {Shizuku} What!?
0:15:42.04 0:15:43.24 {Shiho} What's your problem?
0:15:43.24 0:15:45.25 {Shiho} You're going to the library, right?
0:15:47.07 0:15:48.24 {Shiho} Or should I go instead?
0:15:49.14 0:15:52.01 {Shiho} If so, then you clean the bathtub,\nthe toilet, and the front entrance.
0:15:52.01 0:15:53.19 {Shiho**} And start doing some real chores.
0:15:54.21 0:15:58.04 {Shiho} Then put away the futon,\ngo shopping, and make dinner.
0:16:01.27 0:16:03.07 {Shizuku} I'll be going!
0:16:09.25 0:16:11.09 {Shiho} Shizuku!!
0:16:12.05 0:16:14.13 {Shiho} Take this to the mailbox.
0:16:14.13 0:16:15.17 {Shizuku} What?
0:16:15.17 0:16:16.06 HL32JL {Shiho} THE
0:16:16.06 0:16:16.22 HL32JL {Shiho} THE MAIL
0:16:16.22 0:16:17.17 HL32JL {Shiho} THE MAILBOX!
0:16:23.15 0:16:25.20 {Shiho} Don't you dare look!
0:16:25.20 0:16:27.25 {Shiho} Don't forget to take off the clip!
0:16:28.12 0:16:29.14 {Shizuku} Your boyfriend?
0:16:29.14 0:16:30.10 {Shiho} Shut up.
0:17:27.17 0:17:29.07 {Shizuku} Hey, Kitty Cat.  On your own?
0:17:34.09 0:17:35.06 {Shizuku} Where are you going?
0:17:39.01 0:17:40.16 {Shizuku} Something neat outside?
0:17:42.18 0:17:44.22 {Shizuku} Hey!  Answer me, will you?
0:17:57.16 0:17:59.14 {Shizuku} I'm getting off here.  How 'bout you?
0:18:04.02 0:18:05.13 {Shizuku} See ya, Kitty Cat.
0:18:18.22 0:18:20.04 {Boy} Oh, a kitty!
0:18:30.13 0:18:34.15 HL41JLVP92CF5 {Sign} Suginomiya Station
0:18:40.17 0:18:42.03 {Shizuku} He's heading towards the library!
0:19:06.06 0:19:09.28 {Shizuku} Ohhh, and this would have made\nsuch a great story.
0:19:46.11 0:19:47.14 {Shizuku} There he is!
0:20:12.11 0:20:15.18 VP238CF5 {Sign} Authorized Personnel Only
0:20:41.27 0:20:43.18 {Shizuku} What a steep hill!
0:20:43.18 0:20:45.05 {Shizuku} Just how far does this go?
0:21:04.11 0:21:05.17 {Shizuku} Kitty Cat.
0:21:07.04 0:21:08.09 {Shizuku} Kitty Cat.
0:21:13.01 0:21:15.10 {Shizuku} I wonder if he lives around here?
0:21:47.13 0:21:49.22 {Shizuku} Where're you going, Kitty Cat?
0:21:49.22 0:21:51.15 {Shizuku} Do you live around here?
0:22:11.04 0:22:14.25 {Shizuku} I had no idea there was\na place like this up here.
0:22:34.03 0:22:35.15 {Shizuku} What a mean cat.
0:22:35.15 0:22:37.16 {Shizuku} His walks include teasing the dog!
0:22:49.21 0:22:53.01 {Shizuku} Hmm, I wonder if he's teasing me, too?
0:23:45.12 0:23:49.02 {Shizuku} I had no idea there were stores like this here.
0:24:17.23 0:24:19.27 {Shizuku} What a wonderful figurine.
0:24:27.26 0:24:29.21 {Shizuku} Are you the cat I saw earlier?
0:24:42.06 0:24:43.14 {Grandpa} Hi, welcome!
0:24:43.14 0:24:44.18 {Shizuku} Oh, uh...
0:24:44.18 0:24:46.22 {Grandpa} No, stay right there, stay right there.
0:24:46.22 0:24:48.22 {Grandpa} Feel free to look around.
0:24:48.22 0:24:50.09 {Grandpa} The Baron's bored, too.
0:24:52.02 0:24:55.03 {Shizuku} Is Baron the name of this figurine?
0:24:55.03 0:24:55.27 {Grandpa} Yup.
0:24:55.27 0:24:58.15 {Grandpa} He's Baron Vunbert von Jiekingen.
0:24:58.15 0:25:00.14 {Grandpa} Great name, don't you think?
0:25:08.21 0:25:10.10 {Grandpa} Oh, sorry.
0:25:11.06 0:25:13.14 {Grandpa} Thanks.  I'm fine now.
0:25:13.14 0:25:14.27 {Shizuku} Magnificent clock, isn't it?
0:25:14.27 0:25:16.23 {Grandpa} It was found in a castle.
0:25:16.23 0:25:18.23 {Grandpa} It was very badly rusted.
0:25:18.23 0:25:19.23 {Grandpa} Take a look.
0:25:23.06 0:25:25.16 {Shizuku} Wow, that's pretty.
0:25:25.16 0:25:26.15 {Shizuku} What is this?
0:25:29.18 0:25:32.01 {Grandpa} You'll find out when it's done.
0:26:12.10 0:26:14.19 {Shizuku} It's really well made.\nAre those dwarves?
0:26:14.19 0:26:16.15 {Grandpa} You sure know a lot.
0:26:16.15 0:26:20.07 {Grandpa} I see, so you know about dwarves, young lady?
0:26:22.01 0:26:24.15 {Grandpa} Now take a look at the numbers.
0:26:24.15 0:26:25.29 {Grandpa} Let's see if this works.
0:26:44.05 0:26:45.06 {Shizuku} An elf!
0:26:45.06 0:26:46.22 {Grandpa} Can you see all right?
# He means is there a glare on the glass
0:26:46.22 0:26:48.05 {Grandpa} Step up here.
0:26:48.05 0:26:49.04 {Shizuku} Sure.
0:26:53.10 0:26:54.22 {Shizuku} A Princess?
0:26:54.22 0:26:55.22 {Grandpa} That's right.
0:27:05.23 0:27:07.13 {Shizuku} These two fell in love?
0:27:07.13 0:27:10.19 {Grandpa} Yup, but they live in different worlds.
0:27:10.19 0:27:12.22 {Grandpa} He's the King of the dwarves.
0:27:13.09 0:27:18.18 {Grandpa} When the clock strikes twelve, she must\nreturn past the flock to her world.
0:27:18.18 0:27:23.29 {Grandpa} Even so, he will always appear at that time and wait for the Princess.
0:27:24.24 0:27:30.07 {Grandpa} The artisan who made this clock probably had an unrequited love.
0:27:31.19 0:27:34.18 {Shizuku} So that's why the two seem sort of sad.
0:27:36.29 0:27:37.25 {Shizuku} OH!
0:27:38.04 0:27:40.06 {Shizuku} Is this clock running fast?
0:27:40.06 0:27:43.00 {Grandpa} Uh, maybe by five minutes.
0:27:43.00 0:27:44.01 {Shizuku} Oh no!
0:27:45.08 0:27:46.24 {Shizuku} I gotta get to the library!
0:27:46.24 0:27:47.17 {Shizuku} Goodbye!
0:27:48.12 0:27:50.20 {Shizuku} Can I come visit again, sir?
0:27:50.20 0:27:51.20 {Grandpa} Sure!
0:27:51.20 0:27:54.05 {Grandpa} If you're going to the library,\nyou should go left!
0:28:06.14 0:28:08.08 {Shizuku} I'm right above the library!
0:28:13.23 0:28:15.09 {Shizuku} I've found a cool place!
0:28:15.09 0:28:16.27 {Shizuku} This store's like right out of a story!
0:28:19.03 0:28:20.19 {Shizuku} This is great!
0:28:22.13 0:28:23.14 {Seiji} Tsukishima.
0:28:23.14 0:28:25.04 {Seiji} Tsukishima Shizuku!
0:28:28.07 0:28:29.15 {Seiji} This is yours, right?
0:28:35.09 0:28:37.04 {Shizuku} Kinda forgetful, aren't you?
0:28:37.04 0:28:38.08 {Shizuku} T...thank you.
0:28:38.08 0:28:39.07 {Shizuku} But how'd...?
0:28:39.07 0:28:41.00 {Seiji} Gee.  I wonder how?
0:28:43.13 0:28:44.11 {Shizuku} The cat!
0:28:44.11 0:28:46.20 {Shizuku} I...is that cat yours?
0:28:46.20 0:28:48.25 {Seiji} You sure eat a pretty big lunch!
0:28:51.02 0:28:52.12 {Shizuku} WRONG!
0:28:52.12 0:28:56.15 {Seiji} Concrete road, wherever you go
0:28:56.15 0:28:56.27 {Seiji} On the long--
0:28:56.27 0:28:58.03 {Shizuku} WRONG!
0:28:58.03 0:28:59.09 {Shizuku} SHUT UP!
0:29:01.17 0:29:03.12 {Father} Oh, hey.  You're here already?
0:29:06.17 0:29:09.10 {Father} What a scary face.  What's the matter?
0:29:09.10 0:29:11.08 {Shizuku} It's kind of hard to explain.
0:29:11.08 0:29:11.27 {Father} Huh?
0:29:12.19 0:29:16.01 {Shizuku} Something wonderful happened,\nlike finding a cave of treasures.
0:29:16.01 0:29:19.10 {Shizuku} Then one insensitive remark\nmade it all collapse.
0:29:19.10 0:29:20.26 {Father} Sounds complicated.
0:29:23.12 0:29:25.01 {Father} Here to borrow books again today?
0:29:25.01 0:29:27.16 {Shizuku} Yeah, I still have to read\nseven more books.
0:29:27.16 0:29:30.00 {Fatherr} You just never change.\nWhat about lunch?
0:29:30.00 0:29:31.08 {Shizuku} I'll just eat out.
0:29:31.08 0:29:34.10 {Father} Oh, really.  Well, thanks, then.
0:29:56.02 0:29:57.20 {Shizuku} June 16th...
0:29:57.20 0:29:59.00 {Shizuku} Amazing...
0:29:59.00 0:30:01.22 {Shizuku} That Amasawa guy's read this book, too.
0:30:02.20 0:30:04.20 {Shizuku} What kind of person is he?
0:30:08.04 0:30:09.25 {Shizuku} No way!  No way it could be you!
0:31:03.14 0:31:05.23 {Mother} Shizuku, hurry up!
0:31:07.20 0:31:08.28 {Mother} Oh, we'll be late!
0:31:09.29 0:31:11.04 {Mother} Umbrella!  The umbrella!
0:31:14.21 0:31:17.12 {Mother} A new semester,\nand it just keeps raining.
0:31:18.05 0:31:19.09 JL {Shizuku} Stop complaining.
0:31:19.09 0:31:21.27 JL {Shizuku} You're studying because\nyou want to, right?
0:31:21.27 0:31:23.04 JL {Mother} Yes, ma'am.
0:31:23.04 0:31:24.26 JL {Shizuku} Make sure you study well!
0:31:24.26 0:31:26.09 {Mother} Just leave it to me.
0:31:18.21 0:31:19.17 JR {Student1} Good morning.\n
0:31:19.09 0:31:20.15 JR {Student2} Good morning.
0:31:34.05 0:31:35.09 {Yuuko} Shizuku!
0:31:35.09 0:31:36.08 {Shizuku} Yoo-hoo!
0:31:36.08 0:31:37.27 {Yuuko} Hurry up or you'll be late.
0:31:39.17 0:31:41.16 {Yuuko} I hate all these tests.
0:31:41.16 0:31:43.16 {Shizuku} We've got so many everyday.
0:31:48.25 0:31:50.06 {Shizuku} Did you answer ``them?''
0:31:50.06 0:31:51.11 {Yuuko} Uh-uh.
0:31:51.11 0:31:52.19 {Shizuku} He didn't write any more?
0:31:52.19 0:31:53.19 {Yuuko} No.
0:31:53.19 0:31:55.21 {Yuuko} Maybe I should just turn him down.
0:31:55.21 0:31:56.21 {Shizuku} Maybe.
0:31:56.21 0:31:58.21 {Shizuku} Yeah, maybe that's for the best--
0:31:59.02 0:32:00.11 {Shizuku} Sugimura!
0:32:01.25 0:32:03.20 {Sugimura} You'll barely make it!
0:32:03.20 0:32:05.17 {Shizuku} I know that!
0:32:15.02 0:32:17.12 {Teacher} Time's up!  Hand in your tests.
0:32:23.23 0:32:25.20 {Teacher} Regular schedule this afternoon.
0:32:29.10 0:32:31.15 {Yuuko} Shizuku, let's go see Kousaka-sensei.
0:32:31.15 0:32:33.14 {Shizuku} Sure.  Can we go to\nthe teacher's lounge first?
0:32:33.14 0:32:34.20 {Yuuko} Okay.
0:32:34.20 0:32:36.07 {Sugimura} Hey, Tsukishima.  Check this out.
0:32:36.07 0:32:36.25 {Shizuku} What is it?
0:32:36.25 0:32:39.04 {Sugimura} I was guessing, but I aced it!
0:32:39.04 0:32:40.19 {Shizuku} Oh, you lucky guy, you.
0:32:40.19 0:32:43.15 {Sugimura} I peeked during break\nand saw I got a perfect score.
0:32:43.15 0:32:46.07 {Shizuku} Guess you're not just a stupid baseball player.
0:32:46.07 0:32:48.24 {Shizuku} You know, Yuuko's good at guessing, too.
0:32:48.24 0:32:50.20 {Shizuku} Maybe you should study together?
0:32:50.20 0:32:52.01 {Sugimura} With Harada?
0:32:52.01 0:32:53.07 {Student} Sugimura, Sugimura!
0:32:53.07 0:32:54.02 {Sugimura} What's up?
0:32:54.02 0:32:55.05 {Student} Did you see this?
0:32:55.05 0:32:56.19 {Yuuko} Let's go, Shizuku.
0:33:02.04 0:33:04.03 {Yuuko} Stop trying to get us together!
0:33:04.03 0:33:05.07 {Shizuku} Was it obvious?
0:33:05.07 0:33:07.10 {Yuuko} I was never good at guessing!
0:33:07.10 0:33:08.08 {Shizuku} Sorry!
0:33:09.27 0:33:11.01 {Shizuku} Excuse us.
0:33:14.24 0:33:16.16 {Teacher} The donor of a book?
0:33:16.16 0:33:18.15 {Teacher} And you think I would know?
0:33:18.15 0:33:20.11 {Shizuku} Sorry to bother you during lunch.
0:33:20.11 0:33:21.26 {Shizuku} It's this imprint here.
0:33:21.26 0:33:24.23 {Teacher} Hmm?  Let's see...
0:33:27.17 0:33:29.29 {Teacher} Oh, that's Amasawa-san!
0:33:29.29 0:33:32.15 {Teacher} I've read this, too.  Great book, isn't it?
0:33:32.15 0:33:33.26 {Shizuku} Yes, definitely.
0:33:33.26 0:33:36.20 {Shizuku} So exactly what kind of person was this Amasawa-san?
0:33:37.07 0:33:38.07 {Teacher} It was a few years ago.
0:33:38.07 0:33:41.06 {Teacher} He was the head of the PTA.
0:33:41.06 0:33:42.24 {Shizuku} The PTA's...
0:33:42.24 0:33:45.02 {Shizuku} Um, do you know his first name?
0:33:45.02 0:33:46.26 {Teacher} First name?  Umm...
0:33:46.26 0:33:47.29 {Teacher} Kimura-sensei.
0:33:47.29 0:33:49.27 {Teacher} Remember what Amasawa-san's name was?
0:33:49.27 0:33:51.12 {Teacher} You know, at Amasawa Hospital?
0:33:51.12 0:33:52.17 {Kimura} Amasawa-san?
0:33:52.17 0:33:54.18 {Kimura} I'm pretty sure it was Kouichi,\nAmasawa Kouichi.
0:33:55.07 0:33:56.17 {Shizuku} Amasawa Kouichi...
0:33:57.03 0:34:01.19 {Teacher2} But Tsukishima.  One of Amasawa-san's children is in the same grade as you.
0:34:01.19 0:34:02.20 {Teacher2} Didn't you know that?
0:34:02.20 0:34:03.23 {Shizuku} WHAT?
0:34:03.23 0:34:04.28 {Shizuku} I, uh...
0:34:04.28 0:34:06.25 {Shizuku} Thank you very much!
0:34:07.21 0:34:09.01 {Yuuko} Sorry to bother you.
0:34:10.11 0:34:11.10 {Shizuku} Sorry about that.
0:34:13.26 0:34:15.25 {Yuuko} Shizuku!  Where're you going!?
0:34:18.20 0:34:19.28 {Shizuku} Oh, what a surprise!
0:34:19.28 0:34:21.23 {Yuuko} I'm the one who should be surprised!
0:34:22.12 0:34:25.01 {Yuuko} I think you owe me\nan explanation for this.
0:34:25.01 0:34:26.19 {Shizuku} Oh, sorry.
0:34:36.18 0:34:38.16 {Yuuko} Which way are you going, Shizuku?
0:34:55.11 0:34:57.22 {Shizuku} What nerve!\nActing like he didn't even see me!
0:34:57.22 0:34:59.12 {Yuuko} Who was that, Shizuku?
0:34:59.12 0:35:00.17 {Yuuko} Where're you going?
0:35:00.17 0:35:03.11 {Shizuku} I hate that guy.\nBut I won't run from him, either.
0:35:04.28 0:35:06.12 {Friend1} Aw, how cute!
0:35:06.12 0:35:10.10 {Yuuko} I had to walk and\ncarry Shizuku's lunch for her!
0:35:11.12 0:35:13.24 {Kousaka} Tsukishima noticed boys, huh?
0:35:13.24 0:35:18.10 {Friend2} Teach!  I think spring has finally arrived for Shizuku, too!
0:35:18.10 0:35:19.28 {Shizuku} I TOLD you that isn't it!
0:35:20.08 0:35:23.14 {Friend1} You actually met the Prince of Books, then, right?
0:35:23.14 0:35:24.17 {Friend2} Is he handsome?
0:35:24.17 0:35:27.04 {Shizuku} Look, I just wondered what kind of person he is.
0:35:27.04 0:35:29.25 {Friend1} Hey, Yuuko.\nYou know the guy's name, right?
0:35:29.25 0:35:31.06 {Friend1} So tell us.
0:35:32.04 0:35:33.13 {Shizuku} Yuuko!
0:35:33.13 0:35:35.07 {Yuuko} Well, it was just a brief mention.
0:35:35.07 0:35:39.07 {Yuuko} I think it started with Ma something, or Masagi whatever?  Ama...
0:35:39.07 0:35:40.28 {Yuuko} Well, Shizuku?
0:35:40.28 0:35:41.28 {Shizuku} Who knows?
0:35:41.28 0:35:47.01 {Kousaka} That's just like Tsukishima to leave without hearing the whole story.
0:35:47.01 0:35:49.21 {Friend1} She wants to know but she doesn't want to know, right?
0:35:50.15 0:35:53.19 {Friend1} The hopeful heart suffers so...\nIsn't it great?
0:35:54.01 0:35:57.00 {Friend2} Well, it's romantic, anyway.
0:35:58.03 0:36:00.13 {Shizuku} Fine, just go on and tease me like that.
0:36:00.13 0:36:03.09 {Shizuku} And after I wrote the verses for Country Road and all.
0:36:03.09 0:36:03.23 {Yuuko} You finished?
0:36:03.23 0:36:05.08 {Friend1} Let's see!  Let's see!
0:36:07.18 0:36:10.00 {All} O Great Shizuku!  Mistress of verse!
0:36:10.00 0:36:11.15 {All} We promise to behave, so please show us!
0:36:12.24 0:36:14.00 {Shizuku} Very well.
0:36:15.14 0:36:17.15 {Shizuku} Actually, I'm not too confident.
0:36:18.08 0:36:21.11 {Shizuku} I'm still not too sure what ``country home'' means.
0:36:21.11 0:36:23.23 {Shizuku} So I just had to go with what I felt on that.
0:36:23.23 0:36:25.25 {Friend1} Isn't this overdoing it?
0:36:26.12 0:36:28.24 {Yuuko} Country road
0:36:28.24 0:36:36.19 {All} It'll take me, back to my home town
0:36:36.19 0:36:41.22 {All} I can feel it now, if I just keep to
0:36:41.22 0:36:46.15 {All} this far-off way, country road.
0:36:47.08 0:36:48.15 {Yuuko} It's great, Shizuku.
0:36:48.15 0:36:49.19 {Yuuko} I like it.
0:36:50.03 0:36:51.15 {Shizuku} It's not too hard to sing?
0:36:51.15 0:36:52.28 {Friend1} I think we can manage.
0:36:52.28 0:36:55.09 {Yuuko} It'd be wasted if we gave it\nto the underclassmen.
0:36:55.09 0:36:57.07 {Yuuko} We should sing this\nat the thank-you party, too.
0:36:57.07 0:36:58.18 {Shizuku} What?  The thank-you party?
0:36:58.18 0:36:59.18 {Friend2} Impulsive, aren't you?
0:36:59.18 0:37:01.01 {Friend1} This part's good.
0:37:01.01 0:37:02.18 {Friend1} Living here all on my own
0:37:02.18 0:37:05.18 {Friend1} Owning no possessions,\nI made my way out of town
0:37:05.18 0:37:07.08 {Friend1} I must put my loneliness away
0:37:07.08 0:37:09.21 {Friend1} and protect myself, and I'll learn to be strong
0:37:09.21 0:37:11.19 {Kousaka} All of you, school bell's ringing.
0:37:11.19 0:37:12.17 {All} Yes, ma'am!
0:37:19.12 0:37:21.22 {Shizuku} Ah!  The sky's clear!  It's clear!
0:37:22.04 0:37:23.19 {Yuuko} Shizuku!
0:37:23.19 0:37:25.20 {Yuuko} You want to go to the choir?
0:37:25.20 0:37:27.13 {Yuuko} We'll show them this song.
0:37:27.13 0:37:29.29 {Shizuku} It's okay, I have to go to the library.
0:37:29.29 0:37:32.16 {Yuuko} Huh?  We've got tests tomorrow, you know.
0:37:32.16 0:37:34.04 {Shizuku} I'll study at the library.
0:37:34.04 0:37:35.18 {Yuuko} You really like it there!
0:37:35.18 0:37:36.19 {Shizuku} See ya!
0:37:36.19 0:37:37.23 {Yuuko} Bye-bye!
0:38:13.18 0:38:14.19 {Sugimura} Harada...
0:38:17.15 0:38:20.04 {Sugimura} Listen, I'm sorry, but can I talk to you?
0:38:22.12 0:38:23.12 {Yuuko} Uh-huh.
0:38:30.25 0:38:32.12 {Shizuku} I guess they ARE closed.
0:38:33.24 0:38:35.29 {Shizuku} Have the flowers been watered?
0:38:47.29 0:38:50.03 {Shizuku} The Baron's gone!
0:38:50.03 0:38:51.25 {Shizuku} I wonder if he was sold?
0:38:57.28 0:39:01.10 HR76JRVP174CF7 {Sign} Atelier Chikyuu-ya\nNishi Shirou
0:39:01.10 0:39:03.20 {Shizuku} Nishi Shirou...
0:39:03.20 0:39:05.22 {Shizuku} I wonder if he's named Nishi, too?
0:39:19.12 0:39:20.16 {Shiho} Shizuku!
0:39:21.01 0:39:22.02 {Shiho} Shizuku!
0:39:27.13 0:39:29.03 {Shiho} You got a call from Yuuko-chan!
0:39:30.03 0:39:31.27 {Mother} You'll ruin your ears, Shizuku.
0:39:32.21 0:39:35.07 {Shizuku} Yuuko?  Huh?
0:39:35.07 0:39:36.22 {Shizuku} What?  I can't hear you.
0:39:37.17 0:39:38.13 {Shizuku} Right.
0:39:39.04 0:39:41.10 {Shizuku} I'll be right there.  Uh-huh.
0:39:41.10 0:39:42.07 {Shizuku} Okay, bye.
0:39:43.00 0:39:44.04 {Mother} Where're you going?
0:39:44.04 0:39:45.05 {Shizuku} Not too far.
0:39:52.12 0:39:53.23 {Shizuku} What's wrong, Yuuko?
0:39:54.20 0:39:56.09 {Yuuko} Shizuku...
0:39:56.09 0:39:59.09 {Shizuku} What's wrong?\nUh, what's with that look?
0:39:59.09 0:40:01.14 {Yuuko} What should I do, Shizuku?
0:40:01.14 0:40:07.17 {Yuuko} Sugimura's friend asked him to get an answer from me.
0:40:10.07 0:40:11.09 {Shizuku} Oh boy...
0:40:12.19 0:40:15.01 {Yuuko} Why do you have to be the go-between!?
0:40:17.16 0:40:18.11 {Sugimura} H...hey!
0:40:21.16 0:40:23.19 {Shizuku} He's just kinda stupid.
0:40:24.05 0:40:28.23 {Shizuku} And besides, Sugimura probably doesn't know how you really feel.
0:40:30.16 0:40:32.19 {Yuuko} I'll apologize to Sugimura.
0:40:32.19 0:40:37.10 {Yuuko} But I can't go to school looking like this.\nI'm skipping school tomorrow.
0:40:37.10 0:40:39.05 {Shizuku} The test, too?
0:40:39.05 0:40:40.10 {Yuuko} Yes.
0:40:41.06 0:40:42.10 {Shizuku} I see.
0:41:01.26 0:41:02.26 {Shizuku} Idiot.
0:41:05.18 0:41:06.25 {Sugimura} What the hell?
0:41:08.20 0:41:10.21 {Friend2} I think I did pretty well.
0:41:10.21 0:41:12.15 {Friend1} Shizuku, library again today?
0:41:12.15 0:41:14.01 {Shizuku} I'm going to Yuuko's place to see her.
0:41:14.01 0:41:15.20 {Friend1} Oh, say hi to her for us.
0:41:15.20 0:41:16.13 {Shizuku} Okay.  Bye-bye!
0:41:16.13 0:41:17.05 {Friend} Bye-bye!
0:41:24.08 0:41:25.29 {Sugimura} Tsukishima!
0:41:27.10 0:41:28.19 {Sugimura} Hold up!
0:41:35.14 0:41:37.08 {Sugimura} Look, it's about Harada...
0:41:44.13 0:41:47.15 {Sugimura} ...and then she suddenly started to cry.
0:41:47.15 0:41:49.22 {Sugimura} So, did I say something wrong or what?
0:41:51.16 0:41:53.01 {Shizuku} Sugimura, you...
0:41:53.01 0:41:56.15 {Shizuku} Didn't Yuuko ask you why you did that?
0:41:56.15 0:42:00.04 {Sugimura} Yeah.  Like I said,\nmy friend on the team asked me...
0:42:00.04 0:42:01.23 {Shizuku} Wrong!
0:42:01.23 0:42:05.00 {Shizuku} She meant she really didn't want you to do that.
0:42:05.00 0:42:06.10 {Shizuku} You understand what that means?
0:42:06.10 0:42:08.22 {Sugimura} I don't understand!
0:42:08.22 0:42:09.23 {Sugimura} Spell it out for me!
0:42:10.14 0:42:12.28 {Shizuku} Geez, you really are stupid!
0:42:12.28 0:42:15.15 {Shizuku} I MEAN, YUUKO'S IN LOVE WITH YOU!
0:42:15.15 0:42:16.19 {Sugimura} Huh!?
0:42:17.05 0:42:18.06 {Sugimura} But then...
0:42:18.06 0:42:19.16 {Sugimura} Gee, that's a problem.
0:42:19.16 0:42:22.24 {Shizuku} A problem...!  Poor Yuuko's the one with the problem!
0:42:22.24 0:42:25.14 {Shizuku} She stayed home because of the shock!
0:42:25.14 0:42:27.11 {Sugimura} B...but I...
0:42:27.11 0:42:28.29 {Sugimura} I'm in love with you!
0:42:28.29 0:42:30.19 {Shizuku} Huh?
0:42:30.19 0:42:33.22 {Shizuku} O...oh no!\nYou shouldn't joke around like that!
0:42:33.22 0:42:36.29 {Sugimura} I'm not joking!  I've been in love\nwith you for a long time!
0:42:37.23 0:42:41.11 {Shizuku} You can't!  I mean I... Well, but...
0:42:41.11 0:42:42.25 {Sugimura} So do you hate me?
0:42:42.25 0:42:45.02 {Sugimura} Are you going out with someone?
0:42:45.02 0:42:47.11 {Shizuku} I'm not going out with anybody...
0:42:47.11 0:42:49.01 {Shizuku} B...but...
0:42:50.08 0:42:50.23 {Shizuku} I'm sorry!
0:42:50.23 0:42:51.27 {Sugimura} Wait a minute!
0:42:51.27 0:42:54.06 {Sugimura} Tsukishima, you have to tell me!
0:42:54.06 0:42:58.15 {Shizuku} We've always been friends,\nso I do like you, Sugimura.
0:42:58.15 0:43:00.10 {Shizuku} But when you mean in that way...
0:43:03.23 0:43:05.28 {Shizuku} I'm sorry.  I can't say this right...
0:43:11.26 0:43:13.29 {Sugimura} You mean we're just friends?
0:43:16.24 0:43:18.04 {Sugimura} Even after this?
0:43:23.20 0:43:25.04 {Sugimura} I see.
0:44:12.07 0:44:13.09 {Shizuku} Idiot!
0:44:13.09 0:44:15.10 {Shizuku} The only stupid one was yourself!
0:44:25.27 0:44:29.08 {Neighbor} Just a minute, Tsukishima-san.\nYou got a package.
0:44:29.08 0:44:31.23 {Mother} Oh, thanks so much again.
0:44:45.25 0:44:47.26 {Neighbor} You're so nice,\nalways giving us stuff.
0:44:47.26 0:44:50.18 {Mother} Oh, don't worry,\nwe can't eat it all anyway.
0:44:51.08 0:44:52.10 {Mother} Oh, you're home?
0:44:53.24 0:44:54.16 {Mother} Shizuku?
0:46:15.16 0:46:17.06 {Shizuku} Yoo-hoo.
0:46:19.12 0:46:20.26 {Shizuku} Did you get locked out, too?
0:46:24.21 0:46:27.06 {Shizuku} Is this house your home?
0:46:27.06 0:46:28.19 {Shizuku} Aren't you hungry?
0:46:31.18 0:46:33.29 {Shizuku} Well, you're not cute, either.
0:46:33.29 0:46:35.03 {Shizuku} Just like me.
0:46:37.27 0:46:39.28 {Shizuku} Why did I have to change?
0:46:39.28 0:46:43.21 {Shizuku} I used to be such a\nnice and honest kid before.
0:46:43.21 0:46:47.27 {Shizuku} Even when I'm reading a book,\nI don't feel the excitement I used to.
0:46:47.27 0:46:53.10 {Shizuku} Now it's like someone whispering in my heart, saying that I can't go on like this.
0:46:53.10 0:46:54.20 {Shizuku} I'm not cute at all.
0:47:20.15 0:47:22.03 {Seiji} Hey, it's Tsukishima.
0:47:23.27 0:47:26.09 {Seiji} I'm surprised Moon lets you pet him.
0:47:26.09 0:47:28.12 {Seiji} Hey, Moon, aren't you here to visit?
0:47:28.12 0:47:30.09 {Shizuku} Is the cat's name Moon?
0:47:30.09 0:47:32.23 {Seiji} Yeah.  Doesn't he look like a full moon?
0:47:32.23 0:47:34.26 {Seiji} That's why I call him Moon.
0:47:39.02 0:47:41.16 {Shizuku} You mean Moon isn't your cat?
0:47:41.16 0:47:42.13 {Seiji} You can't tell cats what to do.
0:47:42.13 0:47:46.28 {Seiji} I think he's called\nThe Egg at another house.
0:47:46.28 0:47:49.03 {Seiji} He probably has other names.
0:47:49.03 0:47:51.26 {Shizuku} Hmm, so he's a stray, then.
0:47:53.13 0:47:54.02 {Shizuku} That's right!
0:47:54.02 0:47:56.07 {Shizuku} Moon commutes by taking the train.
0:47:57.01 0:47:58.05 {Seiji} The train?
0:47:58.05 0:48:00.15 {Shizuku} That's right.\nHe was riding the train by himself.
0:48:00.15 0:48:03.05 {Shizuku} I followed him and came here.
0:48:03.05 0:48:05.15 {Shizuku} And then here's this wonderful store.
0:48:05.15 0:48:07.21 {Shizuku} It's like a fairy tale inside the store.
0:48:08.23 0:48:10.21 {Shizuku} I said some bad things about him.
0:48:10.21 0:48:15.20 {Shizuku} I told him he wasn't cute,\nand that he was just like me.
0:48:15.20 0:48:17.08 {Seiji} Moon is like you?
0:48:17.08 0:48:18.25 {Seiji} You don't look alike at all!
0:48:19.19 0:48:23.04 {Seiji} T...that cat must be at least half ghost.
0:48:30.19 0:48:32.10 JL {Shizuku} Uh...
0:48:30.19 0:48:32.10 JR {Seiji} And you...
0:48:34.08 0:48:35.23 {Shizuku} Is the store owner okay?
0:48:35.23 0:48:38.12 {Shizuku} I was wondering since\nthe store's been closed for a while.
0:48:38.12 0:48:39.16 {Seiji} Oh, he's just fine.
0:48:39.16 0:48:42.23 {Seiji} This store's kind of strange;\nit's closed more often than not.
0:48:42.23 0:48:44.20 {Shizuku} Oh, that's good to know.
0:48:44.20 0:48:47.02 {Shizuku} I peeked through the window\nbut I couldn't see the Baron.
0:48:47.02 0:48:48.17 {Shizuku} I thought he was sold.
0:48:48.17 0:48:50.17 {Seiji} Oh, the cat figurine?
0:48:50.17 0:48:51.25 {Seiji} Wanna see?  Come on.
0:49:02.21 0:49:03.28 {Seiji} Close the door.
0:49:23.29 0:49:26.05 {Shizuku} It's like we're floating up here.
0:49:34.28 0:49:36.05 {Seiji} Are you scared of heights?
0:49:36.05 0:49:38.04 {Shizuku} No, I like high places.
0:49:38.04 0:49:39.17 {Shizuku} It's beautiful...
0:49:45.08 0:49:48.07 {Seiji} The view is nicest around this time.
0:49:48.07 0:49:49.07 {Seiji} Over here.
0:50:12.17 0:50:16.03 {Seiji} That's good.  Sit over there.
0:50:16.03 0:50:17.27 {Shizuku} The clock's gone!
0:50:17.27 0:50:20.21 {Seiji} Oh, the one that was there?
0:50:20.21 0:50:22.09 {Seiji} It was delivered today.
0:50:22.09 0:50:23.18 {Seiji} Come over here.
0:50:23.18 0:50:25.12 {Shizuku} Did it get sold?
0:50:25.12 0:50:27.21 {Seiji} It was only here for repairs.
0:50:27.21 0:50:30.27 {Shizuku} Oh.  I wanted to see it again.
0:50:30.27 0:50:32.14 {Seiji} It took three years.
0:50:32.14 0:50:34.23 {Seiji} It was finished the day you left your lunch here.
0:50:34.23 0:50:36.04 {Shizuku} Oh, that lunch.
0:50:36.04 0:50:39.07 {Seiji} Yeah, I know it wasn't yours.
0:50:39.07 0:50:41.20 {Seiji} Now come here and\ntake a look at the cat's eye.
0:50:43.26 0:50:46.08 {Seiji} Hurry up.  The light's starting to fade.
0:50:58.15 0:51:00.00 {Seiji} ``Engels Zimmer.''
0:51:00.00 0:51:01.29 {Seiji} That's German for ``Angel's Room.''
0:51:01.29 0:51:05.21 {Seiji} The artisan accidentally scratched it\nwhen he was sewing up the clothes.
0:51:05.21 0:51:06.26 {Shizuku} That's so pretty.
0:51:07.08 0:51:11.03 {Seiji} The Baron won't be sold.\nIt's grandpa's treasure.
0:51:11.03 0:51:11.29 {Shizuku} His treasure?
0:51:13.00 0:51:15.23 {Seiji} It seems to hold some sort of\nfond memories for him.
0:51:15.23 0:51:17.10 {Seiji} Only he won't say what.
0:51:17.10 0:51:20.20 {Seiji} Look at it for as long as you want.\nI'll be downstairs.
0:51:24.07 0:51:26.21 {Seiji} Light switch's over there.\nTurn it on if you want.
0:51:39.25 0:51:45.08 {Shizuku} Strange.  It's as if\nI've always known you.
0:51:45.08 0:51:48.26 {Shizuku} I kept wanting to see you\nevery once in a while.
0:51:51.22 0:51:54.29 {Shizuku} You seem so very sad today.
#
#  End side 1




